Cuaderno de Flandes y otros poemas

Aurora Luque

Cuaderno de Flandes hunde sus raíces remotas en la lectura que hice a los veinte años de las Memorias de Adriano. En ellas aprendimos mucho sobre el poder visto desde dentro y sobre cómo poner en palabras la intensidad de la pasión. En 2012 (treinta años después de mi primer encuentro) disfruté de una estancia como escritora invitada en la Villa Yourcenar, en Flandes, donde la escritora pasó parte de su infancia. Los textos de este libro dan cuenta de una conversación figurada con ella: Conversación con Marguerite nace cuando leí su artículo Andalucía o las Hespérides, que escribió al hilo de su investigación sobre el emperador de origen sevillano. Al morir Yourcenar leí en la prensa que parte de su correspondencia permanecería precintada durante cincuenta años. Le pregunté sobre el caso. Me gusta hablar con los escritores que amo y me gusta imaginar cómo hablan con otros: Marguerite con Adriano, Marguerite con Chantal Maillard.  Además, estos poemas merodean en torno a la idea de qué cosa sea Europa: su nombre de mujer, los muertos sin voz de las guerras atroces del siglo XX, la diosa olvidada de sus puertos del norte, el hedonismo frívolo de sus playas del sur, Erasmo ultrajado por políticos reaccionarios, las metamorfosis de los poderosos, nuestras maneras grotescas de contar la Historia. Cuaderno de Flandes alterna prosa y verso y en él hay sobre todo poemas-diálogo o poemas-conversación; pero también hay un relato de un sueño, hay una oración a una diosa borrada; otros dos poemas surgen, en fin, de comentarios a noticias de prensa o radio. En el Cuaderno de Flandes hay una segunda sección, que recoge poemas de todos mis libros anteriores. La traducción al francés es de la traductora malagueña Regina López Muñoz.

En huida
Poesía
Adulto

Aurora Luque