Los centros autorizados como bilingües en la Comunidad Autónoma de Andalucía, deben adoptar las especificaciones recogidas en los capítulos III y IV de la Orden de 28 de junio de 2011, para la etapa o etapas educativas en las que impartan enseñanza bilingüe. Para facilitar la gestión y el funcionamiento de estos centros en el desarrollo de su programa de centro bilingüe, facilitamos en esta página los siguientes recursos:

  • Tutoriales de Séneca en formato descargable
  • Cronograma de actuaciones (en formato descargable y en calendario)
  • Guía Informativa para Centros de Enseñanza Bilingüe 
  • FAQs

No. En ningún caso se permitirá que no imparta docencia bilingüe. Si ocupa un puesto bilingüe en la plantilla orgánica (por recolocación o por concurso de traslados) dedicará un 50% de sus horario lectivo a docencia bilingüe siempre que su área, materia o módulo profesional lo permitan.

Solo participando en el Concurso General de Traslados.

Sí, siempre que esté posesión de un título de acreditación del al menos B2 y sea necesaria su participación para el desarrollo del programa, previa solicitud antes del 1 de junio por parte de la dirección del centro en Séneca, adjuntando título acreditativo de competencia lingüística.

El profesorado sustituto que se incorpore al centro con anterioridad al 30 de octubre podrá certificar siempre y cuando permanezca en el puesto hasta finalizar el curso escolar. De ser así, no recibirá certificación el/la docente titular.

No. Sólo son para el alumnado que finaliza etapa y titula.

El artículo 20.1. de la Orden de 28 de junio establece que los centros públicos bilingües contarán con un profesor o profesora responsable de la coordinación de la enseñanza bilingüe, que será designado entre el profesorado participante de lenguas, preferentemente de la L2, con destino definitivo en el mismo. En algunos CEIP el profesorado de Primaria-bilingüe coordina la enseñanza bilingüe porque también imparte Lengua castellana a los grupos bilingües.

Tal como indica la Orden de 3 de septiembre de 2010, por la que se establece el horario de dedicación del profesorado responsable de la coordinación de los planes y programas estratégicos que desarrolla la Consejería competente en materia de educación, el horario lectivo semanal dedicado al desempeño de las funciones de coordinación de Plan de centros docentes bilingües es el siguiente:

  • En las escuelas infantiles de segundo ciclo, en los colegios de educación primaria y en los colegios de
  • educación infantil y primaria:
    • De seis a diecisiete unidades: 3 horas.
    • De dieciocho o más unidades: 5 horas.
  • En los institutos de educación secundaria:
    • Hasta veintinueve unidades: 5 horas.
    • De treinta o más unidades: 6 horas.

No.

El profesorado de Primaria-bilingüe imparte Conocimiento del Medio Natural, social y cultural según el modelo de un maestro o una maestra cada tres grupos bilingües. Una vez asumida esa tarea, si dispone de la habilitación requerida, podría impartir lengua extranjera. Sin embargo, esta organización de los recursos de profesorado podría tener efectos no deseables en casos de sustitución ya que el profesorado de Primaria-bilingüe lo sería por personal de la respectiva bolsa de perfil bilingüe que puede no disponer de la formación inicial requerida por la normativa vigente para impartir lengua extranjera.

El artículo 3.1 de la Orden de 28 de junio lo precisa en, al menos, el cincuenta por ciento. Por lo tanto, nunca será de menos del 50%.

  • Puesta en común, del profesorado de AL con el de ANL, de los resultados de la evaluación inicial en lo referido a las destrezas lingüísticas en L2.
  • Integración de la evaluación de la competencia lingüística en L2 con los criterios de evaluación definidos en las programaciones didácticas de las ANL.
  • Los saberes básicos impartidos en L2 serán evaluados en esa lengua conforme a los criterios de evaluación definidos en las respectivas programaciones didácticas.

Al menos de una hora y media semanal en cada curso de tres, cuatro y cinco años.

Si no existe perfil de Infantil con puesto bilingüe, el/la docente de lengua extranjera, que estará acompañado en el aula por el profesorado de Infantil siempre que la organización del centro lo permita.

No. La enseñanza bilingüe es para todos. Se debe permitir el acceso al currículo impartido tanto en lengua materna como en lengua extranjera a todo el alumnado. Para ello, se adoptarán las mismas medidas para la atención a la diversidad que en la enseñanza ordinaria, proponiendo alternativas metodológicas y de evaluación acordes con las necesidades de dicho alumnado.

No. Son centros plurilingües los que imparten un área, materia o módulo profesional no lingüístico en una segunda lengua extranjera.

Utilidades/Documentos/Centro/Planes y Proyectos Educativos/Programa de centro bilingüe/

La dirección envía el anexo correspondiente por ventanilla electrónica a la Delegación territorial.

Primero es necesario incluir al/la docente como profesorado participante en la enseñanza bilingüe. Para ello, seguir el apartado C del tutorial para la cumplimentación de la enseñanza bilingüe en el sistema de gestión Séneca.

No. Tan solo las áreas no lingüísticas de la etapa de Primaria.

No.

No. Solamente al que constituye el equipo bilingüe según Orden de 28 de junio de 2011 (profesorado de lenguas y áreas no lingüísticas que imparte docencia en un grupo bilingüe).

No. Tan solo la del profesorado ANL a la ficha correspondiente en Séneca.

No. Solamente al profesorado L1, L2, L3 y ANL que imparte docencia en grupo bilingüe.

Se debe a que no está señalada la docencia bilingüe en el horario de Séneca. Es necesario hacerlo previamente.

Aunque haya entregado años anteriores la acreditación en otros centros y conste en la Administración, cada curso que así se le reclame desde el centro para la introducción de datos en Séneca, deberá aportarla. Este asunto queda bajo la responsabilidad de la dirección del centro.

Un cambio a perfil bilingüe no es una acreditación para ocupar puestos bilingües. Las acreditaciones de puestos específicos docentes se solicitan por Portal Docente. Un cambio a perfil bilingüe es el cambio de código en el puesto actual definitivo en el centro para impartir en lengua extranjera el área no lingüística.

No procede que un maestro de lengua extranjera o de infantil solicite un cambio a perfil bilingüe. No estaría solicitando un cambio de perfil sino de puesto (especialidad). La forma de cambiar el puesto en el centro es por Concurso General de Traslados.

No procede el cambio de perfil para docentes no definitivos. La condición de definitivo en el centro debe cumplirse en el momento de la solicitud. Por esta razón, los docentes provisionales en un centro que comiencen como definitivos en el curso siguiente, no podrán solicitar participar en la enseñanza bilingüe hasta que cumplan la condición de definitivos.

Aquellos maestros definitivos en el centro que cambien de puesto en el curso siguiente, podrán solicitar perfil bilingüe si el nuevo puesto lo admite.

 

Cronograma

Descubre más

Orden e Instrucción que regulan este cronograma