Obst und Gemüse, natürlich, mit Honig, Cremes, Likören, Marmeladen, Ratatouille.
Avda. Europa, 15. Bajo
Montejaque (Málaga)
952168146
aljaque.sca@gmail.com
Diese Berge, die sich über Cádiz und Málaga erstrecken, erscheinen aufgrund ihrer krampfhaften geologischen Geschichte mit steilen und kontrastierenden Reliefs. Die durch das Wasser verursachte Erosion hat Schluchten von großer Schönheit geschaffen, wie die Garganta Verde, die mit 400 Metern Tiefe einen herrlichen Abstieg garantiert. Es hat auch ein unterirdisches Labyrinth aus Abgründen und Höhlen geschaffen, unter denen sich der Hundidero-Gato-Komplex hervorhebt. Es ist die längste Höhle Andalusiens und zeichnet sich durch den Winterschlaf von rund 100.000 Fledermäusen aus, der größten Population in Spanien.
In diesem Gebiet mit den höchsten Gipfeln der Provinz Cádiz sind Aufstiege zu Gipfeln wie El Torreón oder El Reloj unter Bergsteigern klassisch. Zum Klettern gibt es Felsen und Mauern in Peñón Grande, Aguja de las Palomas und Peñaloja, in Grazalema, Cortados de Montejaque und Beaoján und La Veredilla, La Diaclasa und Cintillo in Benaocaz.
Das emblematischste Element des Parks ist neben dem dichten mediterranen Wald aus Steineichen, Korkeichen und Gall-Eichen die spanische Tanne, die sich hauptsächlich auf die Sierra del Pinar konzentriert, da sie der regnerischste Ort auf der Halbinsel ist. Diese Art ist ein Nachkomme der mitteleuropäischen Tannen, die hier in der Eiszeit große Wälder gebildet haben. Heute gibt es diese spanischen Tannen nur noch in diesem Gebiet, im Naturpark Sierra de las Nieves und in der Sierra Bermeja (beide in der Provinz Malaga). Der Besuch des Pinsapar sowie anderer Enklaven der Reservezone kann nur zu bestimmten Jahreszeiten und mit begrenzten Besuchern durchgeführt werden. Es wird daher empfohlen, vorherige Informationen anzufordern.
Ein weiterer interessanter Punkt ist der Oberlauf des Majaceite Flusses, wo Sie Otter sehen können und wo seine Ulmen, Weiden und Pappeln einen charakteristischen Galeriewald bilden. Diese und andere Arten, bis zu 300, können im nahe gelegenen Botanischen Garten El Castillejo neben dem neben Besucherzentrum El Bosque gesehen werden.
Die erhaltene Vegetation führt auch zu einer reichen Fauna, die mit Samen, Herbstfrüchten und Weiden die Hirsche, Rehe, Kaninchen, Rebhühner und die Bergziege reichlich mit Nahrung versorgt. Die zahlreichen Vögel zeichnen sich durch 136 verschiedene Arten aus, wie den Habichtsadler und den Gänsegeier, wobei letzterer hier die größten Kolonien in Europa aufweist. Andere emblematische Fleischfresser wie Ginsterkatze und Wiesel, Wanderfalke, Zwergadler und Schlangenadler und Uhu vervollständigen das Ökosystem.
Der Besucher kann den Reichtum des Parks zu Fuß auf zahlreichen ausgeschilderten Wegen oder zu Pferd kennenlernen, aus der Luft beim Milanefliegen und Gleitschirmfliegen am Cerro Albarracín (El Bosque); und vom Wasser aus beim Kanufahren im Zahara-Gastor-Stausee. Eine der wichtigsten Routen, die alte Römerstraße, verbindet Benaocaz mit Ubrique, einer Gemeinde, die für ihre traditionellen Lederwaren und Pelzbekleidung bekannt ist. Die Cueva de la Pileta in Benaoján, international bekannt für ihre prähistorischen Überreste, ist ein wahres Naturmuseum, dessen Besuch sehr zu empfehlen ist. Für Liebhaber des Kulturtourismus ist die Route der weißen Dörfer eine großartige Gelegenheit, einen Teil des arabischen Erbes in Andalusien zu entdecken.
Besonders hervorzuheben ist die große Anzahl und Vielfalt der Wanderwege, von denen viele durch Landschaften von großer Schönheit führen.
Ohne Zweifel ist Wandern eine der am weitesten verbreiteten Aktivitäten in der Sierra de Grazalema. Der Naturpark hat ungefähr zwanzig Routen, die die natürliche und kulturelle Vielfalt dieses Schutzgebiets zeigen. Hervorzuheben ist der ausgeschilderte Weg Llanos de Líbar, der durch 19 Kilometer dieser beeindruckenden Landschaft, der Pinsapar, führt, wo Sie auch einen der am besten erhaltenen Tannenwälder kennenlernen.
In den Bergen können Sie auch Wassersportaktivitäten wie eine Kanufahrt durch den Stausee Zahara de la Sierra unter dem wachsamen Auge des beeindruckenden Felsens unternehmen.
Eine andere Möglichkeit besteht darin, in die "Eingeweide" der Erde abzusteigen und die Risse auszunutzen, die die Wirkung des Wassers in dieser Kalksteinlandschaft erzeugt. Die Speläologie in der Cueva de Gato * oder im Hundidero * ist ein unvergessliches Erlebnis, bei dem Sie Stalaktiten, Stalagmiten und alle Arten von unterirdischen Formationen beobachten können. Schließlich gibt es hier auch noch das Canyoning, das darin besteht, einen Fluss durch sein eigenes Bett hinabzusteigen. Einer der idealen Orte für dieses Abenteuer ist die Garganta Verde *, wo Sie interessante Landschaften aus einer einzigartigen Perspektive genießen können.
(*) Aktivitäten, für die eine Genehmigung des Naturparks erforderlich ist.
In diesem Naturraum befindet sich auch die Europäische Charta für nachhaltigen Tourismus , deren Mitgliedsunternehmen hier eingesehen werden können.
Obst und Gemüse, natürlich, mit Honig, Cremes, Likören, Marmeladen, Ratatouille.
Avda. Europa, 15. Bajo
Montejaque (Málaga)
952168146
aljaque.sca@gmail.com
Circuito multiaventura pantano Zahara de la Sierra (piragüismo, carrera, tiro al arco, circuito acuático de orientación); Rutas de piragüismo: Zahara de la Sierra diurna, Zahara de la Sierra nocturna; Rutas de paddle surf Zahara de la Sierra diurna, Zahara de la Sierra nocturna; Alojamiento en establecimiento hotelero, grupo albergue, categoría única, modalidad rural, “AL-QUTUN” .
C/ Zahara de la Sierra, nº15.
11680 - Algodonales (Cádiz)
956 137072 / 653214666 / 603613468
info@discovery-8.com
Alojamiento en casa rural categoría básica “Casa Bocaleones” y "Casa Altillo".
H.R. Bocaleones, s/n. 11688 - Zahara de la Sierra, Cádiz.
Zahara de la Sierra (Cádiz)
bocaleonesturismo@hotmail.com
https://www.escapadarural.com/casa-rural/cadiz/casa-bocaleones
Servicios de alojamiento en vivienda turística de alojamiento rural “El Molino del Panadero”, “Casa Recentar”, “Casa Martijín”.
C/ Peña, nº32.
29392 -Jimera de Líbar (Málaga)
655683178
elmolinodelpanadero@gmail.com
Alojamiento en VTAR, “Chacón Rural”
C/ San Antonio, n.º 13,
11660 - Prado del Rey (Cádiz)
670781014
cachabe2@fotmail.com
Würste
Pol. Ind. Huerto Blanquillo, 11
EL Bosque (Cádiz)
956716347
info@chacinaselbosque.com
Schinken, Schultern, Würstchen (gepökelt, gekocht und gebraten), Schmalz, Einsalzen und handgefertigte und frische Produkte.
Barriada de la Estación, s/n
BENAOJÁN (MÁLAGA)
952167375
info@cerditoandaluz.com
Alojamiento en hotel, categoría 1 estrella, modalidad rural; Restauración en “Restaurante Enrique Calvillo”
C/ Diputación, n.º 18, 11670 –
El Bosque (Cádiz)
info@hotelenriquecalvillo.com
Iberische Schinken und Schultern (Eichelgefütterte, belegt und Futter), iberische Schweinelende (Eichelgefütterte, belegt, Futter), Bondiola (Kopfnackenwurst), iberische Wurst und iberische Chorizo, Blutwurst, Lende in Schmalz, getrocknete Schwarten und in Schmalz, Braten von mager in rotes und weißes Schmalz.
Cañada del Real Tesoro, 23 Bda. de la Estación
29.391 - Cortes de la Frontera (Málaga)
952153286
ibericosaro@ncs.es
Alojamiento en casa rural, categoría básica, “La Bodega”
Finca La Bodega, Carretera CA-9123, Km. 2,95 , Polígono 6, Parcela 42
11610 - Grazalema (Cádiz)
casamaria2@hotmail.com
Alojamiento en hotel, categoría 1 estrella, modalidad rural “Hotel Cortijo Las Piletas”
Carretera M-8403, Km. 0,5, (Partido Los Arenosos, 8)
29400-Ronda (Málaga)
605080295
info@cortijolaspiletas.com
Ziegenkäse (frisch, gepökelt, halbgehärtet, Öl). Schafskäse (frisch, gepökelt, halbgehärtet, Öl).
Polig. Ind. Huerto Blanquillo, 14
El Bosque (Cádiz)
956716156
quesoselbosque@quesoselbosque.com
Käse und Milchprodukte
Avda: Ubrique - Cortes ( El Poyetón), s/n 11600 -
Ubrique (Cádiz)
956460521
quesosdeubrique@gmail.com
Alojamiento en hotel, categoría 2 estrellas, “Eco hotel Cueva del Gato”. Servicio de restauración en Restaurante “Eco hotel Cueva del Gato”.
Carretera Ronda- Benaoján, Km. 3,5
29370 - Benaoján (Málaga)
744611832
alojamientosrusticexperience@gmail.com
RUTAS DE SENDERISMO: “De charco en charco”; “El bosque encantado”; “Pinsapar de Yunquera - Tajo dela Caina”; “De las Cascadas”; “Ascensión al pico Torrecilla desde Tolox”; “Ascensión al pico Torrecilla desde Ronda”; “Paco Romero y Paco Arjona”; “Pico Valdivia”; “Las Caleras”; “Cruz de Juanar”; “Pico Valdivia”. RUTAS EN BICICLETA DE MONTAÑA: “Saborea Sierra de las Nieves a pedal” (Tolox); “Descubre Sierra de las Nieves” (Tolox); (Ronda); (El Burgo). RUTAS EN TODOTERRENO CON MOTOR: “Iniciación al PN Sierra de las Nieves”; “Monumentos Naturales”. DESCENSO DE BARRANCOS: “Zarzalones”; “Jorox”; “Guadalmina”; “Aventurate” (Tolox); “La Rejia” (Tolox); ESCALADA: “La Cunita”; “Vía ferrata Tajo de Ronda”; “Vía ferrata Benaoján”; “Vía ferrata el Nacimiento”; ESPELEOLOGÍA: “Cueva de la Murcielaguna” ; “Cueva Excéntrica”.
C/ Encina, 47 – bajo
29109 - Tolox (Málaga)
634 854 641
info@aventuratesierradelasnieves.es
Naturtourismus: Kanu-, Wander- und Radwege
Polígono Industrial Guadalquivir, 36
11408 Jerez de la Frontera (Cádiz)
956316000
genatur@genatur.com
Unterkunft
Plaza de la Oscuridad,6/8
Ronda (Málaga)
619559096
los_arrayanes@jahoo.es
Besuchen Sie unsere Besucherzentren, Informationspunkte und Ökomuseen, um Ihren Besuch optimal zu nutzen.
Befolgen Sie die Empfehlungen und halten Sie sich jederzeit an die Vorschriften
Respektieren Sie die Einrichtungen, die Ihnen zur Verfügung stehen. Wir alle zahlen für die Wartung.
Verhindern Sie, dass Sie sie in Brand setzen. Ne jetez pas de Zigaretten ou tout autre objet qui produit une Verbrennung.
Müll kommt nicht alleine zurück. Nehmen Sie es mit zum nächsten Behälter. Reduzieren, wiederverwenden, recyceln.
Lärm ist eine andere Form der Verschmutzung. In der Stille werden Sie Ihre Erfahrung mehr genießen.
Lebe respektvoll mit den Einheimischen und anderen Nutzern. Respektieren Sie Eigentum und Privateigentum.
Erleichtert die Verwendung für Menschen mit besonderen Bedürfnissen.
Indem Sie lokale Produkte konsumieren und sich auf lokale Unternehmen verlassen, tragen Sie zur Entwicklung des ländlichen Raums bei.
Praktizieren Sie verantwortungsbewussten Tourismus und engagieren Sie sich für die Umwelt. Sei ein wahrer Ökotourist!
Lassen Sie Ihr Haustier niemals in freier Wildbahn. Es würde die Flora und Fauna des Ortes gefährden.
Sich nachhaltig fortbewegen: öffentliche Verkehrsmittel, Fahrrad, zu Fuß, Elektro- oder Gemeinschaftsfahrzeug ... Parken Sie an den dafür vorgesehenen Stellen
Hinterlassen Sie keine Spur Ihres Durchgangs durch die Natur. Die beste Erinnerung, die Sie mitnehmen können, ist Ihr eigenes Foto.
Ihre Sicherheit ist unser Anliegen, aber es liegt in Ihrer Verantwortung.
Die Erhaltung der Naturräume liegt ebenfalls in Ihren Händen. Danke für Ihre Zusammenarbeit!